Date of Award
CC BY-NC-ND 4.0
This thesis is concerned of automating the translation of the narrative description of use cases into sequence diagrams in the object-oriented analysis. We propose an architecture for a semi-automatic translation system that can translate descriptions of use cases to descriptions of sequence diagrams. The system is based on patterns of sentences in a natural language like English. We present a set of syntactic patterns to guide developers in writing recognizable sentences in use case descriptions and a set of naming rules to guide the system in constructing message names for the generated sequence diagram. We also present a technique for a user of the system to intervene the system translation so that special cases can be processed in a specified way. The sentences in a narrative use case description are converted to a set of message units, which can be used to compose a sequence diagram in UML. A parser does the conversion. A catalog is used to record information derived from the use case description. It also records specific translation decisions made by a user of the system. Paper copy at Leddy Library: Theses & Major Papers - Basement, West Bldg. / Call Number: Thesis1998 .L436. Source: Masters Abstracts International, Volume: 40-03, page: 0724. Adviser: Liwu Li. Thesis (M.Sc.)--University of Windsor (Canada), 1998.
Li, Jinkui., "On semi-automatic translation of use cases." (1998). Electronic Theses and Dissertations. 2921.